A schoolteacher whose poetry catapulted her to early fame in her native Chile and an international diplomat whose boundary-defying sexuality still challenges scholars, Gabriela Mistral (1889-1957) is one of the most important and enigmatic figures in Latin American literature of the last century. The Locas mujeres poems collected here are among Mistral's most complex and compelling, exploring facets of the self in extremis-poems marked by the wound of blazing catastrophe and its aftermath of mourning. From disquieting humor to balladlike lyricism to folkloric wisdom, these pieces enact a tragic sense of life, depicting "madwomen" who are anything but mad. Strong and intensely human, Mistral's poetic women confront impossible situations to which no sane response exists. This groundbreaking collection presents poems from Mistral's final published volume as well as new editions of posthumous work, featuring the first English-language appearance of many essential poems. Madwomen promises to reveal a profound poet to a new generation of Anglophone readers while reacquainting Spanish readers with a stranger, more complicated "madwoman" than most have ever known.
Madwomen by Gabriela Mistral is a delightful masterpiece successfully translated in English by Randall Couch. The strength and passion of Mistral's work is mirrored by the poems that Couch has translated for us. I enjoyed this book very much. In the poem "Cross-Eyed Mother," Mistral writes, "Era la higuera de leche y era la Osa encrespada y era mas ... She was the milky fig tree and she was the bristling She-Bear and more ..." These lines display the great task of the translator to discover and rediscover words that work or fit. Some of Mistral's poems seem positioned to translate themselves, yet Couch does a wonderful job guiding them. Some of my favorite lines come from "The Storyteller:" "They want to hear my own story which on my living tongue is dead. I search for someone who remembers it, page for page, thread for thread. I'll lend them my breath, give them my beat to see if hearing it wakes it in me." All the poems in Madwomen are wonderfully written. We are given perspective and the stories of some amazing women in them. We are taken to a land that could very well be our own backyard, while at the same time, we are transported to a time specific to Chile. Couch, trained early in his career as an art conservator, exposes us to the translations of Madwomen with a precise skill in the preservation of the authentic.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.