This new translation, in rhymed verse, of Goethe's Faust--one of the greatest dramatic and poetic masterpieces of European literature--preserves the essence of Goethe's meaning without resorting either to an overly literal, archaic translation or to an overly modern idiom. It remains the nearest "equivalent" rendering of the German ever achieved. The legend of Faust grew up in the sixteenth century, a time of transition between medieval and modern culture in Germany. Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) adopted the story of the wandering conjuror who accepts Mephistopheles's offer of a pact, selling his soul for the devil's greater knowledge; over a period of 60 years he produced one of the greatest dramatic and poetic masterpieces of European literature. David Luke's recent translation, specially commissioned for the Oxford World's Classics series, has all the virtues of previous classic translations of Faust, and none of their shortcomings. Cast in rhymed verse, following the original, it preserves the essence of Goethe's meaning without sacrifice to archaism or over-modern idiom. About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
Very beautifuly written book!!! If you like Byronism, Gothic novels, and the regency dandy, you will love this book. I will admit that if you are new to this style of literature, it may be a little tough to read, but very worth it!!! The more you read the easier it gets to understand. If your interested give it a shot, you won't regret it!
Book description
Published by Thriftbooks.com User , 18 years ago
Enduring legend of the old philosopher who sells his soul to the devil in exchange for knowledge and power. Translated in a performing version by Robert David MacDonald Cover painting by Peter Farmer The story of the philosopher-scientist who, in order to pierce the only mysteries unknown to him, sells his soul to the devil for a period of total knowledge and absolute power, is one of the most potent myths of our civilisation. Goethe's gigantic epic poem, the greatest dramatic work in German literature, has not attained the same degree of acceptance outside of Germany that such a masterpiece deserves. Now, at last, in a brilliant new translation, specifically made for, and already successfully produced in the theatre, the narrative sweep, shorn of metaphysical digressions and diversions is made accessible to both the reader and the playgoer...
Mephistopheles, master of the one-liner
Published by Thriftbooks.com User , 18 years ago
I'd guess this is a book that reveals itself more thoroughly in experiences you have after reading it, so reviewing it now may be premature. There are many `big ideas' here, but I can't relate to the suggestion from one reviewer that Faust `held his morals under the worst circumstances' It seems more like Faust gave up his morals one by one under the most pleasant circumstances. The way I read it, Faust didn't fight temptation; but his curiosity was strong enough to allow him to give in to all temptation without becoming trapped. This has significant metaphysical implications when applied to modern Christianity, and certainly follows the psychological maxim that repressed urges exert a controlling influence on us. It's also not hard to imagine Faust's Mephistopheles as the embodiment of Blake's metaphysical Satan, and maybe it's no coincidence both these artists lived in the same period. I'm so curious to know how this comes across in German - and believe me, some of the contortions necessary to maintain the rhyme in English provided a temptation to learn German that Mephistopheles himself would have been hard-pressed to match. It's obvious Wayne has done a tremendous job, but there are limits to the achievable; and the feel of this poetry is not natural to the touch except in some later sections of part II. Or maybe it just wasn't so distracting after several hundred pages...
CLASSIC
Published by Thriftbooks.com User , 18 years ago
Classic work of art. Wonderful read. Not for the pop-bubble gum culture crowd.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.